2022-04-28 18:27:28 军队人才网 https://sc.huatu.com/jdwz/ 加备考QQ群 热 加微信领资料 领 APP模考刷题 爆 文章来源:四川华图
部队文职人员招录笔试2022年贵州省笔试分差什么时候出由四川华图军队人才网整理分享,更多关于军队文职人员招聘公告,四川军队文职岗位表,部队文职报考相关的内容,请关注 四川华图军队文职考试网!如有疑问请加【军队文职考试交流群】,更多资讯请关注四川华图军队文职微信公众号(scwzryksw).
2022年贵州省部队文职人员招录笔试分差什么时候出?2022年全军面向社会公开招考文职人员统一考试已参考考生卷面成绩(不含优待加分)查询服务,5月1日8时起,考生可通过首页“成绩查询入口”,凭用户名和密码查询本人公共科目、专业科目卷面成绩。
根据2022年全军面向社会公开招考文职人员统一考试工作安排,西安、天津、宁波、郑州、洛阳、信阳、昆明和银川等8个考区考试时间定于5月15日(周日)举行,上午9时至11时考公共科目、下午14时至16时考专业科目;5月10日8时至5月15日14时,在军队人才网开通准考证打印服务。
一、部队文职人员招录笔试成绩查询
中央军委政治工作部通过军队人才网,2022年5月1日提供全军统一考试成绩查询。全军统一考试的公共科目、专业科目和面试成绩满分均为100分,总成绩按百分制折算。其中,公共科目、专业科目、面试成绩分别占30%、30%、40%。各科目成绩和总成绩可保留到小数点后两位。
二、部队文职人员招录笔试历年分数线分数线
中央军委政治工作部按照90%考生上线的比例,划定公共科目合格分数线;根据招考岗位入围比例,对达到公共科目合格分数线的,再按照全军统一考试成绩由高到低确定考试入围人员名单,并在军队人才网公布名单。
三、部队文职人员招录笔试招聘面试热点试题
军队文职笔试成绩已出,接下来同学们要准备面试考试了,那面试考什么,又怎么考呢?下面给大家整理了军队文职英语翻译岗面试的基本考情以及备考要点。
一、文职英语翻译岗考情
考察题型:面试考查中英视译及英语问答,有些考场会有追问。
面试时间:约15-20分钟
面试形式:半结构化及视译
英语题量:三道题,一题英文问答,一题中译英,一题英译中(不同地区考查题量会有差别)
考试侧重点:中英口译重点考查考生的翻译能力及对于翻译技巧的应用。另外翻译内容多和军事相关,所以也会考查考生对中国军事情况的了解。英语口语问答主要考查学生的英语表达能力及语言组织能力。通过问答及追问考查考生的职业匹配性。
二、备考重难点
1.对于中英口译来讲有三个重难点:一是长难句。翻译考察内容中不乏长难句,很多考生面对长难句束手无策,所以需要加强对长难句的分析及翻译练习。二是专业术语。因为翻译材料多和军事相关,因此也会出现很多军事相关术语,对军事信息了解不多的考生来讲这无疑是个难点。三是缩略词。翻译材料中也会出现一些军事相关的缩略词,也需要考生提前做好积累。
2.对于英文口语问答来讲有两个重难点:一是回答具有趋同性。考生没有独特的答题亮点,导致考官听得多了没有新鲜感。二是回答没有逻辑性。考生答题时习惯于想到一句答一句,思维混乱不成体系。
三、面试注意事项
首先,军队中特别强调纪律,所以考生在考试过程中要格外注意礼仪及答题规范。另外调整好情绪,不要过分紧张。
其次,答题过程中要有条理,有结构,让考官能够轻松听出你的答题要点。另外问答题目尽量答出自己的特点。
最后,注意答题的流畅性。尽量避免“嗯~啊~”这种语气词,可以适当用一些过渡语来保证答题的流畅性。
四、突发情况解决办法
1.英语问答不会答怎么办?
由于考试现场环境因素,或者由于考生知识储备等原因,就会出现这种情况。首先要分清这部分内容是哪类题目,如果是信息类问题或者行为类问题,或者普通的热点类问题,考生可以根据已有的知识储备分条答题,尽量组织一些语言,不要完全放弃。如果是考生从未听说过的热点问题那考生可以采用模糊处理的办法,运用相关知识进行解答。
2.翻译错译怎么办?
再优秀的考生在现场口译中也难免出错。认识到自己译错了以后,不要惊慌,也不要说“对不起,我译错了”或者“I’m sorry. I made a mistake.”这时可以重译,并且对正确的译文采取重音重复的办法,就像平时说话要强调某事一样。或者以解释的语气和方式,用I mean, …或“就是说”、“确切地说”引出正确的译文。
3.不会译怎么办?
不会译是由于两种原因造成的,一是没看懂,此时可以按上面的第一种情况处理;二是看懂了,却一时找不到恰当的表达,此时可先直译,再按自己的理解进行解释,虽然译文难免生涩,原文韵味丧失殆尽,但不会造成误解,也不会影响口译的进程。口译中遇到总书记语录、典故、诗词、幽默或专有名词时,如果没有充分的准备或事前不了解翻译内容,一时就很难在目标语言中找到对应的表达。此时要力争译出原文的大意,传达出源语的主旨,顺利地进行下去,哪怕译文欠妥也无伤大雅。
好啦,军队文职英语翻译岗位的面试要点大家是否记清啦?想了解
——相关推荐——
华图在线APP--全年模考|30W+题库|申论智能批改|看视频 刷考题
(编辑:Libinu)微信公众号
微信客服号
10万+
阅读量150w+
粉丝1000+
点赞数
四川华图教育官方微信